Titre original I Dromi tou rebetikou Scénario Iro Siaflaki Timon Koulmasis
Image Boris Breckoff
Montage Aurique Delannoy, Bonita Papastathi
Son Marinos Athanassopoulos
Production AIA Films, Zeta Productions, Arte, Hellenic Broadcasting Corp., ERT, Kimata Film Productions
« Si tu chantes la douleur du monde/tu chantes aussi ton propre chagrin./Si tu chantes seulement ta propre tristesse/tu n’es pas un vrai rébète. »Vangelis Papazoglou
Le rebetiko est la chanson grecque populaire par excellence. Le véritable rebetiko est arrivé après plusieurs drames historiques : l’expulsion d’un million et demi de grecs d’Asie mineure, puis la guerre avec les turques en 1922 et leur installation forcée dans la banlieue de grandes villes côtières. Cette expression musicale, née de l’improvisation de prisonniers ou du « tekke », inspiration puisée sous l’influence du haschich, s’est alors transformée. Peu à peu, la rebetiko est devenu l’écho des quartiers pauvres et démunis, leur « blues ».
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. En navigant sur le site, vous acceptez ces conditions d'utilisation.
Voies du Rebetiko
Timon Koulmasis, Iro Siaflaki
2003 — 1h06 — vidéo
« Si tu chantes la douleur du monde/tu chantes aussi ton propre chagrin./Si tu chantes seulement ta propre tristesse/tu n’es pas un vrai rébète. » Vangelis Papazoglou
Le rebetiko est la chanson grecque populaire par excellence. Le véritable rebetiko est arrivé après plusieurs drames historiques : l’expulsion d’un million et demi de grecs d’Asie mineure, puis la guerre avec les turques en 1922 et leur installation forcée dans la banlieue de grandes villes côtières. Cette expression musicale, née de l’improvisation de prisonniers ou du « tekke », inspiration puisée sous l’influence du haschich, s’est alors transformée. Peu à peu, la rebetiko est devenu l’écho des quartiers pauvres et démunis, leur « blues ».