Titre original Syzkim siz ? Scénario louri Danievski, Djakhonguir Faïziev
Image Khamidoulla Khassanov
Musique D. lanov-Ianovski
Production VGIK., Union des cinéastes d’Ouzbékistan, Coopérative Studio 5
Interprétation
L’expression ouzbek « Syzkim siz » est difficile à traduire. C’est un peu le « qui es-tu, toi ? » que lancerait un flic à un type qu’il viendrait d’arrêter et qui ne semble pas comme il faut. C’est ce qui arrive à deux intellectuels ouzbeks, arrêtés sans papiers d’identité par la police, sur une route de province, pour avoir volé une pastèque. Amenés au poste, une difficile négociation s’engage entre deux mondes qui ne se comprennent pas. Des intellectuels citadins d’un côté (l’un affirme avoir des liens avec le KGB), des ruraux de l’autre. La saveur des dialogues proviennent de la différence des dialectes utilisés. Le film hésite sans cesse entre le tragique et le loufoque.
Alors que les studios russes ou géorgiens, plongés dans les bouleversements de la perestroïka, semblent rechercher un second souffle, la principale découverte de ce début des années 90 pourrait bien venir de ces républiques dites «musulmanes» qui forment...
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. En navigant sur le site, vous acceptez ces conditions d'utilisation.
Qui es-tu, toi ?
Djakhonguir Faïziev
Ouzbékistan — 1989 — 1h27 — 35mm — couleurs — vostf
Batiar Zakirov, Elier Nassyrov, Toulkoun Tadjiev, Mikhaïl Kaminski, Sakir Mouminov, Seïdoulla Moldakhanov, Bakhram Matchanov, Erkin Kamilov, Djavlon Khamraev, Raskeldy Kochkankoulov
L’expression ouzbek « Syzkim siz » est difficile à traduire. C’est un peu le « qui es-tu, toi ? » que lancerait un flic à un type qu’il viendrait d’arrêter et qui ne semble pas comme il faut. C’est ce qui arrive à deux intellectuels ouzbeks, arrêtés sans papiers d’identité par la police, sur une route de province, pour avoir volé une pastèque. Amenés au poste, une difficile négociation s’engage entre deux mondes qui ne se comprennent pas. Des intellectuels citadins d’un côté (l’un affirme avoir des liens avec le KGB), des ruraux de l’autre. La saveur des dialogues proviennent de la différence des dialectes utilisés. Le film hésite sans cesse entre le tragique et le loufoque.
Dans nos archives...
Textes
Jean Radvanyi — 1990
Les nouvelles tendances des cinémas d'Asie centrale soviétique
Alors que les studios russes ou géorgiens, plongés dans les bouleversements de la perestroïka, semblent rechercher un second souffle, la principale découverte de ce début des années 90 pourrait bien venir de ces républiques dites «musulmanes» qui forment...
Lire la suite